B. Daukštam – riskantos izpletņu lecēju “sboros”..
“Ja vēl neesi nosities, tad atsūti kādu ziņu.” – No kursa biedra vēstules Bonim – “izpletņu jēgeram”.

Pārpublicējot atsauce uz http://www.bonis.lv obligāta
VĪNĒ vakar – noticis terorakts atmiņai mīļās, svētās vietās!.. – “Bermudu trīsstūris”, Zviedru laukums, Salzgries iela, kur reiz bija mūsu Latvijas vēstniecība..
Kur tu biji?
Es pilsētā meklēju,
ielu kņadā, kur smaida
un zviedz…
Slēdza publiskos dārzus…
Caur tālumu
mani skatiens tavs
tvēra
kā zieds.
Kur tu biji?
Es aizmirsto atceros –
pirmo savādo atraušanos,
Šveices pilis
un Ļubļanas paklājus,
ko kāds sliktais
no bildēm vāc nost…
Mani aizved viņš
Bermudu dzertuvēs*,
salej vīnu, –
bet neaizliedz skumt, –
Uz ko citu
lai cilvēks
gan cer tur vēl? –
sirds dreb zīdā
un zvaigzni redz jumts.
…Kur tu biji?
Viss sen jau
ir noticis.
Man vairs nevajag
notikšanu.
Tikai redzēt.
Lai neticot noticu.
Lai es zinu,
ka tā esi tu…
*
“Bermudu trīsstūris” – pasaulslavens kvartāls Vīnē pie Zviedru laukuma. Leģendām apvīts baizeļu (brīva rakstura krodziņu) un kafē rajons. Nosaukums cēlies no paradoksa, ka vakarā šeit ienirusī persona pēc tam nereti nekā nespēj izskaidrot savu uzniršanu (atmošanos) nākošajā rītā pavisam jaunā, nepazīstamā Vīnes pusē.
Pārejas jeb dziļā ahūna teritorija.


Terora akts VĪNĒ pie sinagogas. 2. nov. – Specoperācija (COBRA u.c.) notiek LIVE.
Pēc 10 vakarā. Sinagoga, restorāni, Ebreju centrs, 50 šāvienu. Sākotnēji ziņo par 7 cietušiem.
Jabanci, duraki un bardaki. Turcija.
Vārds “ārzemnieki” turku valodā – yabanci.
Nu, jāpiezīmē, krieviski tverot, tas rada īpašīgas asociācijas, protams. Kad nu tā apzīmē.
Durak – pietura. Nemitīgi to dzirdu autobusā.
Vari arī pats nozīmīgi un izpalīdzīgi kādam Antaljas tūristam pateikt: Ei, durak …, kāp nu ārā!
“Durak” citkārt nozīmē īsa mirkļa ieskrietuvi, bistro, uzkostuvi, kur var īsi pieturēt, lai ieturētos straujā ritmā.
Daudz tādu duraku uz ielām. Arī Eiropas pilsētās sastopami, – Vācijā, Austrijā, Francijā..
Jabanciem no Krievijas duraki un bardaki
īpaši mēdz patikt.
