Jo Vīne…
No “Šveika”, protams.
Jo Vīne…
No “Šveika”, protams.
Posted by bonis on 29/12/2011 in Biogrāfijas, Dokumenti, Latvieši un Latvija pasaulē. Valsts pirmie 100 gadi.
This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.
Zelmenis Martin
30/12/2011 at 12:31
Šveika tulkojums, protams, pieder pie tiem textiem, kas ir palīdzējuši rusificēt latviešu valodu – jo tas patiesi ir baiss no valodas nekoptības viedokļa. Pirms kara bija izdota 1. daļa, ja nemaldos, V. Grēviņa tulkojumā. Grēviņš (?) esot tulkojis ar starpvalodu, bet vienalga – TAS texc skan.
LikeLike